«Слово о живописи из Сада с горчичное зерно» — это китайский трактат о теории искусства, сокровищница мудрости и опыта великих мастеров китайской живописи. Клуб «Две империи» подготовил для вас обзор некоторых фрагментов трактата. При этом мы рекомендуем ознакомиться с этим замечательным текстом полностью.
Трактат был задуман в мастерской, располагавшейся в загородном доме к югу от Нанкина, в 1676 году. Мастерская носила название «Цзецзыюань», что можно перевести, как «Сад с горчичное зерно».
Ведущая роль в создании книги принадлежит поэту, художнику и каллиграфу Ван Гаю. Вместе со своим другом Шэнь Синь-ю в течение трех лет он подготовил первую часть трактата и в качестве иллюстраций к нему разместил репродукции сорока свитков пейзажей разных эпох. Таким образом, на свет появился первый раздел книги под названием «Слова о живописи».
К работе над второй и третьей частью книги Ван Гай привлек ханчжоуского мастера Чжу Си-аня, подготовившего изображения бамбука и орхидей, и нанкинского художника Ван Юнь-аня, который представил образцы для живописи дикой сливы, трав, цветов и насекомых. А так же авторитетных мастеров того времени Ван Ши и Ван Ни.
Трактат создавался на протяжении 13 лет.
Четвертая «портретная» часть была утеряна. Много позже издатели заменили ее сочинениями прославленного портретиста Дин Гао и снабдили гравюрами художника Шаньгуан Чжоу.
Клуб «Две империи» считает, что «Слово о живописи из сада Горчичное Зерно» является не только документом и памятником эпохи, но и дошедшим до нас потоком живого опыта величайших живописцев прошлого.
Это замечательный текст нисколько не утратил своей актуальности. Для любителей китайской живописи он может быть использован здесь и сейчас не только как методическое пособие не только для рисования, но и для достижения внутреннего равновесия.
Наставления в искусстве живописи из павильона Цинцзай:
1. Некоторые называют живопись легкой, другие говорят о трудностях. Нет только трудностей, но и легкости тоже нет.
Одни ценят законы [живописи], другие ценят свободу от них.
Свободы от законов не может быть, но тем более нельзя ограничиваться лишь соблюдением законов. Итак, сначала со всей строгостью постигни правила и нормы
И лишь потом вознесешься душой — шэнь к различным превращениям. Постижение сути законов ведет к освобождению от них.
2. Шесть законов
Во времена Южной Ци мастер Се Хе говорил:
«Одухотворенный ритм живого движения,
структурный метод пользования кистью,
соответствие формы реальным вещам,
следование красок роду предмета,
пропорциональное расположение вещей,
подражание и копирование [старинной живописи]».
«Структурный метод пользования кистью» и вообще последние пять законов можно постичь. «Одухотворенный ритм живого движения» присущ [художнику] от рождения.
3. Шесть свойств, шесть достоинств Сунский художник Лю Дао-чунь говорил:
«Одухотворенная и гармоничная сила — первое свойство.
Очертания и формы должны быть отстоявшимися, традиционными — второе.
Изменчивость и неповторимость, созвучные сути [вещей], — третье.
Мерцание размывов цвета — четвертое.
Движения [кистью] — непроизвольные, естественные — пятое.
В подражании и обучении отбрасывай слабости [учителей] — шестое.
В грубости и жесткости прояви мастерство кисти — первое качество.
В неловкости, неумелости выяви талант — второе.
В тонком и изящном обнаружь силу — третье.
В необузданном, странном обнажи рациональное начало — четвертое.
И без туши выяви оттенки — пятое.
А в плоскости свитка передай глубину — шестое».
4. Три порока
Сунский мастер Го Жо-сюй говорил:
«Все три порока связаны с пользованием кистью.
Первый называется бань — [словно] доска.
Бань — это слабость запястья, вялость кисти.
[Художник] ничего не отнимает и не прибавляет [к объекту].
Слабый и плоский облик предметов — нельзя создать полное, цельное.
Второй называется кэ — резиной.
Кэ — это неуверенность в движениях кистью, разум с рукой не в ладу. [Если в этот момент] приступить к рисунку, он [будет] неуклюжим, возникает угловатость [линии].
Третий называется цзе — узловатый. Цзе возникает, когда хочешь двигать кистью, а она не движется, рассеиваешь [тушь], а она не рассеивается, будто что-то мешает,
И нет возможности ей литься свободно и спокойно».
5. Двенадцать запретов
Юаньский мастер Жао Цзы-жань говорил:
«Первый запрет — нагромождение частей.
Второй — не отличишь близкое от далекого.
Третий — горы лишены духа, в них нет артерий.
Четвертый — у потока нет источника.
Пятый — в пейзаже нет разнообразия.
Шестой — у дороги нет начала и конца.
Седьмой — у камня лишь одна сторона.
Восьмой — у деревьев меньше четырех ветвей.
Девятый — люди и предметы искажены, искривлены.
Десятый — башни, дворцы расположены в беспорядке.
Одиннадцатый — облака водянистые, слабые, в них нет насыщенности.
Двенадцатый — нарушены нормы и правила колорита».
6. Три категории
Ся Вэнь-янь говорил:
«Одухотворенный ритм движений жизни» исходит из деяний Неба.
Обладающие им произведения, секреты искусства, живописи, коих недоступны наблюдателю, называют божественными — шэнь-пинь.
Кисть и тушь создают невиданное, размывы и цветочные пятна нанесены как должно, идеи и устремления воплощены сполна,
Такие [произведения] называют блестящими — мяопинь.
[Произведения], в которых достигнуто сходство по форме, не нарушены нормы и правила, называют мастерскими — непинь.
В дальнейшем клуб «Две империи» вернется к обзору это блистательного трактата, где поэтический слог соседствует с точностью формулировок и вневременная мудрость неразрывно связана с азами мастерства.
Обзор трактата «Слово о живописи из Сада с горчичное зерно». Часть 2 >>
Обзор трактата «Слово о живописи из Сада с горчичное зерно». Часть 3 >>
Оставить комментарий